benvinguda a la nostra llibreria
Pasolini no solo fue el principal cineasta de su generación en Italia, sino también el mayor poeta. Poseedor de diferentes lenguajes estéticos, llamaba a sus películas «cine-poemas». Fue un intelectual incómodo e incalificable, un erudito lingüista, filólogo y teórico de la literatura, además de un humanista que manejaba con soltura varias lenguas y se movía cómodo en el mundo de la filosofía, el materialismo histórico, el psicoanálisis, la antropología cultural y la historia del arte o de las religiones, lo que le hace prácticamente incomparable con ningún otro intelectual del siglo xx.
Esta edición bilingüe presenta su principal obra poética desde 1957 a 1971, con traducción del excelente poeta, experto en poesía italiana, Martín López-Vega. Suyo ha sido el reto de traducir la poesía de Pasolini, una mezcla de tragedia, lucidez crítica y un goce dionísiaco que abre los sentidos a la experiencia física (y metafísica) de la vida siempre al borde de la catástrofe.
Nº de páginas: 272
Editorial: NORDICA
Idioma: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788418930928
Año de edición: 2022
Plaza de edición: MADRID
Traductor: MARTÍN LÓPEZ-VEGA
Fecha de lanzamiento: 14/03/2022
Atenció amigues: a la nostra web tenim un llistat de llibres que estan subjectes a disponibilitat i poden demorar un parell de dies en ser enviar-los. Som una llibreria petita i fem el nostre major esforç. Agraïm la paciència. <3